مدونتي خدمه مني لاخواني في الدول العربيه الباحثين عن مواد علميه ايطاليه او يريدون تعلم اللغه
giovedì, novembre 24, 2011
Proverbi Italiani (9)
L
La buona moglie fa il buon marito.
English translation: A good wife makes a good husband.
La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.
English translation: The hurried cat produced blind kittens.
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.
English translation: People in glass houses should not throw stones.
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.
English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.
La moglie è la chiave di casa.
English translation: A good wife is the key to a good home.
La pratica vale più della grammatica.
English translation: Experience is the best teacher.
La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.
English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
L'abito non fa il monaco.
English translation: The habit does not make the monk.
Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.
L'amore domina senza regole.
English translation: Love rules without rules.
L'amore e cieco.
English translation: Love is blind.
Le bugie hanno le gambe corte.
English translation: Lies have short legs.
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.
English translation: The morning hours are the most precious of the day.
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.
English translation: A business thrives under the eye of its owner.
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
English translation: Out of sight, out of mind.
L'uomo propone ma Dio dispone.
English translation: Man proposes but God disposes.
Nessun commento:
Posta un commento